

This dwelling was built nearest the crops. It is believed this was a summer living quarters, used primarily by the men while tending their crops. The crops were watched day and night in order to keep the birds and animals away. This structure also served as a corn-grinding room. Grinding stones, called mano and metate stones, were used to grind the corn into a fine flour to bake into bread. Women and sometimes younger children were primarily responsible for grinding the corn into meal. Often times, especially during preparation for feasts, men would sing to the grinders.
Esta vivienda se construyó cerca de los cultivos. Se cree que era una vivienda de verano, utilizada principalmente por los hombres mientras cuidaban sus cosechas. Los cultivos se vigilaban día y noche para mantener alejadas a las aves y otros animales. Esta estructura también servía como sala de molienda de maíz. Se utilizaban piedras de moler, llamadas mano y metate, para moler el maíz y convertirlo en harina fina para hornear pan. Las mujeres, y a veces los niños pequeños, eran los principales responsables de moler el maíz. A menudo, especialmente durante la preparación de los festines, los hombres cantaban a los molinillos.



